Jakou školu musí mít překladatel?
formální vzdělání. Překladatel by měl mít vysokoškolské vzdělání. Výjimečně sice existují kvalitní překladatelé bez vysoké školy, ale musejí zase splňovat vyšší požadavky na překladatelskou praxi (viz norma ČSN EN 15038). Pouze vysoká škola se zaměřením na překladatelství ale nestačí.Chce-li se překladatel stát žádaným, měl by se stát odborníkem na některou konkrétní problematiku, např. na elektrotechniku, informační technologie, ortopedii, metalurgii, stavebnictví či jakýkoliv jiný obor. Existují dvě hlavní cesty, jak dosáhnout současně kvalitních znalostí jazyka i znalostí odborných.Plat překladatele v zaměstnanecké sféře se pohybuje mezi 28 až 45 tisíci korunami. Záleží pochopitelně na pracovní pozici. Překladatel na volné noze si průměrně účtuje 250 Kč za 1 normostranu překladu. Pak už jen záleží na tom, jak je rychlý a schopný si sehnat zakázky.

Jak se stát překladatelem s razítkem : Je nutno doložit minimálně 5 let aktivní překladatelské praxe získané převážně po ukončení studia. Co se týče znalostí práva, je nezbytné vysokoškolské vzdělání na právnické fakultě v ČR nebo absolvování dvousemestrálního doplňkového studia/právního minima pro tlumočníky a překladatele na právnické fakultě v ČR.

Kde studovat překladatelství

Kde tedy studovat

  • Filozofická fakulta Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích.
  • Filozofická fakulta Masarykovy univerzity v Brně
  • Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze.
  • Filozofická fakulta Ostravské univerzity.
  • Filozofická fakulta Univerzity Palackého v Olomouci.

Jak se stát překladatel : soudních překladatelů jsou požadavky stanovené zákonem – pro jmenování potřebují mít vystudovaný magisterský obor na vysoké škole a následně absolvovat dvousemestrální studium pro tlumočníky a překladatele na právnické fakultě, případně ještě vykonat státní jazykovou zkoušku pro překladatelský obor, pokud předmětem …

Za normostranu překladu do/z běžných jazyků u nás nejčastěji zaplatíte 320 Kč.

Překladatelskou nebo tlumočnickou státní zkoušku musí absolvovat všichni odborně vzdělaní tlumočníci a překladatelé. Snadno si můžete složení této zkoušky zjistit, univerzity totiž poskytují možnost ověření pravosti diplomu. Získání kulatého certifikačního razítka předchází splnění velice náročných požadavků.

Kolik stojí překlad textu

Cena překladu za 1 normostranu (1 800 znaků včetně mezer) textu je přibližně 340,- Kč (411 Kč s DPH). Cena při objednávce překladu nad 50 NS začína na 310 Kč/NS (375 Kč s DPH). Můžeme taky účtovat na základě slov a v takovém případě se cena pohybuje kolem 1,32 Kč/slovo (1,6 Kč s DPH/slovo).Překlad potvrzení (potvrzení o studiu, potvrzení o zaměstnání atd.) včetně doložky soudního tlumočníka (soudní ověření, ověřený překlad, úřední překlad) lze pořídit už od 300 Kč (363 Kč s DPH). U ověřeného překladu zpracovaného on-line účtujeme manipulační poplatek 100 Kč (121 Kč s DPH) za každý jednotlivý dokument.Písemná žádost o jmenování tlumočníkem se podává u krajského soudu příslušného podle místa trvalého bydliště tlumočníka – uchazeče o jmenování – a tlumočníkem uchazeče jmenuje předseda tohoto krajského soudu, nebo jeho místopředseda, pokud na něj předseda jmenování deleguje.

Cena překladu za 1 normostranu (1 800 znaků včetně mezer) textu je přibližně 340,- Kč (411 Kč s DPH). Cena při objednávce překladu nad 50 NS začína na 310 Kč/NS (375 Kč s DPH). Můžeme taky účtovat na základě slov a v takovém případě se cena pohybuje kolem 1,32 Kč/slovo (1,6 Kč s DPH/slovo).

Jak se stát překladatelem : Abyste se mohli stát překladatelem, kromě vysoké školy zaměřené na překladatelství musíte ovládat také jiný obor či obory*, který si zvolíte (například lékařství, informatiku, stavebnictví apod.). Málokdy totiž zaměstnavatelé požadují překlady neodborných textů.

Kolik stojí soudni překlad : Překlad potvrzení (potvrzení o studiu, potvrzení o zaměstnání atd.) včetně doložky soudního tlumočníka (soudní ověření, ověřený překlad, úřední překlad) lze pořídit už od 300 Kč (363 Kč s DPH). U ověřeného překladu zpracovaného on-line účtujeme manipulační poplatek 100 Kč (121 Kč s DPH) za každý jednotlivý dokument.

Kolik stojí překlad a4

Cena překladu za 1 normostranu (1 800 znaků včetně mezer) textu je přibližně 340,- Kč (411 Kč s DPH). Cena při objednávce překladu nad 50 NS začína na 310 Kč/NS (375 Kč s DPH). Můžeme taky účtovat na základě slov a v takovém případě se cena pohybuje kolem 1,32 Kč/slovo (1,6 Kč s DPH/slovo).

Ceny tlumočení:

Všechny ceny jsou v českých korunách bez DPH 1 hodina Paušál 1 den
Konsekutivní (doprovodné) tlumočení 500 8500
Simultánní tlumočení jednoduché 600 9000
Simultánní tlumočení kabinkové 700 10000
Tlumočení po telefonu / přes Skype 450 5000

Překlad potvrzení (potvrzení o studiu, potvrzení o zaměstnání atd.) včetně doložky soudního tlumočníka (soudní ověření, ověřený překlad, úřední překlad) lze pořídit už od 300 Kč (363 Kč s DPH). U ověřeného překladu zpracovaného on-line účtujeme manipulační poplatek 100 Kč (121 Kč s DPH) za každý jednotlivý dokument.

Co dělá tlumočník : Tlumočník nebo překladatel zajišťuje překlady a tlumočení různorodých jednoduchých a odborných textů. Dodává překlady pro mezinárodní akty, smlouvy, nóty a jiné dokumenty oficiálního mezinárodního styku. Tlumočník dokáže realizovat i simultánní překlad.