kotlet, Kotlet jsou nejlepší překlady "kotleta“ do polština. Ukázka přeložené věty: To je jak kdyby tranzistorák a telecí kotleta měli dítě! ↔ Jakby radio tranzystorowe i kotlet cielęcy miały dziecko!Pozor ! ( nebezpečí ) Uwaga !Konverzace
Dobrý den! | Dzień dobry! |
---|---|
Prosím | Proszę |
Tady prosím!(při dávání něco někomu) | Proszę bardzo! |
Děkuji. | Dziękuję. |
Moc děkuji. | Dziękuję bardzo. |
Jak se řekne polsky Ahoj : Rychlokurz jazyka
česky | polsky |
---|---|
Ahoj! | Cześć! |
Dobré ráno! | Dzień dobry! |
Dobrý večer! | Dobry wieczór! |
Dobrou noc! | Dobranoc! |
Jak se řekne polsky hovězí
Okolí
dobytek | ( hovězí ) dobytek bydło n rogate |
---|---|
bydło | bydło n rogate skot , ( hovězí ) dobytek |
Jak se řekne polsky brambory : ziemniak, ziemniak (warzywo) jsou nejlepší překlady "brambory“ do polština.
Borůvka se opravdu řekne polsky jagoda. Jahoda se řekne truskawka. 😃(Sklep je obchod, zatímco náš sklep se řekne piwnica.
Kocham cię . Kocham cię . Miluji tě ., Mám tě rád .
Co znamená polsky tak
ano , jo ( souhlas ) Myślę , że tak . Myslím , že ano . Tak Že ( mám pravdu ), Ne ( je to tak )ano , jo ( souhlas ) Myślę , że tak . Myslím , že ano . Tak Že ( mám pravdu ), Ne ( je to tak )Okolí
pivo n | |
---|---|
piwo n | |
phr | |
pivo v plechovce piwo w puszce točené pivo piwo z beczki , lane piwo |
plecówka, łopatka, ramię jsou nejlepší překlady "plec“ do polština.
Jak se řekne polsky kapusta : jarmuż, kapusta bezgłowa, kapusta bezgłowa (warzywo) jsou nejlepší překlady "kapusty“ do polština.
Jak se řekne polsky vepřové maso : Polsko-český slovník na výlet do Polska
Po polsku (polsky) | Česky (po czesku) |
---|---|
Posiłki | Druhy jídel |
wołowe, wołowina | hovězí |
wieprzowe, wieprzowina | vepřové |
szynkowa (kiełbasa) | šunkový salám |
Co znamená volim tě
"Zauvijek volim te" (černohorsky cyrilicí "Заувијек волим те", do češtiny přeloženo jako Miluji tě navždy) je píseň Stefana Filipoviće, se kterou reprezentoval Černou Horu na Eurovision Song Contest 2008.
1. slabý , nemající sílu ( mladík ap .)Hrozně znějící výrazy gangster košulový a agent kanálový jsou také důkazem jazykové invence Čechů – polská blecha je ve skutečnosti pchła a potkan – szczur.
Jak se řekne polsky čaj : herbata f Udělám čaj . Zaparzę herbatę .